v3.8.1 Temporary Feature Release (June 16, 2026)
💡 New Features
- The text translation module applies a memory database and a terminology database
- Translation of papers/attached figures - The text in the table needs to be supported for translation
- Text translation and document translation add feedback function
- It is recommended that administrators configure an enterprise-level terminology database (which must be applied during translation)
- User login system automatically matches the language based on the user's browser language setting
- UI adds Japanese version support
- New Dashboard
- Merge two machine translation interfaces
- Task list displays Linguist and SME tabs based on role permissions
- Add domain models and SME models
🛠️ Improvements
- The issue where when modifying text translation and switching languages, the same model name but different ids display failure simultaneously is fixed
- Language asset TM/TB title length handling
- Export project error when selecting immediate deletion
- When creating a project for my file within a folder, I chose to stay on the current page and called the refresh interface to make modifications (distinguishing between the entire list and the project list within the folder)
- Account popup workflow type style is messed up
- The full-word matching of the Chinese context of the language asset TM has failed
- When modifying the project name, pressing the keyboard enter key results in a repeat prompt
- Contact us popup display failure
- PDFREDRAW workflow file export format disabled
- The translation process of the translator is not localized as expected
- The administrator logs in to record the organization's search issues
- The authentication center registration page uses the browser's recommended strong password to automatically fill in the registration password
- Solve the problem of Link not logging in after entering the Link address after logging in